Verse:
贵客自相亲,功名垂手成,获金须积德,仰望太阳升。
Explanation:
你能够轻而易举地获和功名。这种功名包括的范围很广:一般的行政职务,升职,升级,取得学位,当上什么代表一类等等。而帮助你功成名就的贵人,是自发地主动地挺身而出,并不用自己去上求告对方。
而且这个贵佤你的关系,平日并物别亲密,泛泛之交而已。当人功成名就之日,才支对此人有了深刻的认识,对其崇高的品质佩服的无以复加。
第二阶段便明显地收到了经济效益,大把的金钱向你涌来。这钱你能要,左手进来右手便要花出去,用来做善事,做有益于众人的事,做直接助群众的事。办我不要心滚肉冯,积德有阴功,不可没。当然也减损了自己的一场大难,不久以后,财利还会再来,你便可以安心东意地"愧领"了。
你的这位贵人助你功名利禄上一段大成就,你敬仰他感戴他,他的姓氏笔划中有日旁,很可能带旭了字,所以有仰望太阳的一说。
One who believes that there can be no proof of the existence of God but does not deny the possibility that God exists. I don't pretend to know what many ignorant men are sure of, too.
Induction
The term agnostic was fittingly coined by the 19th-century British scientist Thomas H. Huxley, who believed that only material phenomena were objects of exact knowledge. He made up the word from the prefix a-, meaning “without, not,” as in amoral, and the noun Gnostic. Gnostic is related to the Greek word gn?, “knowledge,” which was used by early Christian writers to mean “higher, esoteric knowledge of spiritual things”; hence, Gnostic referred to those with such knowledge. In coining the term agnostic, Huxley was considering as “Gnostics” a group of his fellow intellectuals—“ists,” as he called them— who had eagerly embraced various doctrines or theories that explained the world to their satisfaction. Because he was a “man without a rag of a label to cover himself with,” Huxley coined the term agnostic for himself, its first published use being in 1870.
Tuesday, August 21, 2012
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment