Induction

The term agnostic was fittingly coined by the 19th-century British scientist Thomas H. Huxley, who believed that only material phenomena were objects of exact knowledge. He made up the word from the prefix a-, meaning “without, not,” as in amoral, and the noun Gnostic. Gnostic is related to the Greek word gn?, “knowledge,” which was used by early Christian writers to mean “higher, esoteric knowledge of spiritual things”; hence, Gnostic referred to those with such knowledge. In coining the term agnostic, Huxley was considering as “Gnostics” a group of his fellow intellectuals—“ists,” as he called them— who had eagerly embraced various doctrines or theories that explained the world to their satisfaction. Because he was a “man without a rag of a label to cover himself with,” Huxley coined the term agnostic for himself, its first published use being in 1870.

Wednesday, March 22, 2017

Guān Shèng Dì Jūn Mantra《關聖帝君真言》22/3/2017

Guandi Temple
Dreamed that about gonna multi-story-high statue of Guandi Temple at Jinguashi(金瓜石) by the way and chating: Namah Guān Shèng Dì Jūn Bodhisattva-mahā-sattva(南無關聖帝君菩薩摩訶薩)

Namah Guān Shèng Dì Jūn Bodhisattva-mahā-sattva
  南無           關聖帝君               菩薩摩訶薩

Namah 南無
『歸命』、『禮敬』
Guān Shèng Dì Jūn 關聖帝君
About Guan Yu is widely referred to as "Emperor Guan" (關帝; Guāndì) and "Duke Guan" (關公; Guān Gōng), while his Taoist title is "Holy Emperor Lord Guan" (關聖帝君; Guān Shèng Dì Jūn). Temples and shrines dedicated exclusively to Guan Yu can be found across mainland China, Hong Kong, Macau, Taiwan, and other places with Chinese influence such as Vietnam, South Korea and Japan.
Bodhisattva-mahā-sattva 菩薩摩訶薩
【如來藏經語體譯釋 31】:六十恆河沙,皆悉成就大精進力,已曾供養百千億那由他諸佛,皆悉能轉不退法輪。
《梵文》意為偉大覺悟的眾生。聲聞自求覺悟之道;菩薩自覺覺他,然亦有其道果的等位高下,凡是初地以上的聖位菩薩,即被稱為菩薩摩訶薩,菩薩是覺有情(眾生),摩訶薩是大有情(眾生)。
【法華經講要 28】:菩薩(bodhi-sattva)有不同的位階,例如初發心的凡夫菩薩、三賢位的地前菩薩、登地的聖人菩薩,八地乃至十地的大菩薩。初發心凡夫菩薩只能稱為菩薩,初地以上的聖人菩薩才可以稱為菩薩摩訶薩。
菩薩是「菩提薩埵」的簡稱,意思是「覺有情」。「有情」就是眾生,「覺」有道、菩提的意思,有道心的眾生就是菩薩、菩提薩埵。摩訶薩(mahāsattva)意為「大」,乃是菩薩有別於小乘聖者的通稱。因此「菩薩摩訶薩」就是偉大的有道心的眾生,或偉大的覺有情,梵文原文為bodhi-sattva mahasattva。

Monday, March 20, 2017

Vairocana 廬舎那佛 19/3/2017

Vairocana (also Vairochana or Mahāvairocana, Sanskrit: वैरोचन, 毗盧遮那佛, or 毗盧折那佛、毗盧舍那佛、盧舍那佛、遮那佛、毘盧遮那佛、大日如來) is a celestial buddha who is often interpreted, in texts like the Flower Garland Sutra, as the Dharma Body of the historical Buddha (Siddhartha Gautama). In Chinese, Korean, and Japanese Buddhism, Vairocana is also seen as the embodiment of the Buddhist concept of Emptiness. In the conception of the Five Wisdom Buddhas of Mahayana and Vajrayana Buddhism, Vairocana is at the centre and is considered a Primordial Buddha.
廬舎那佛 dream image as: 東大寺(Tōdai-ji, Eastern Great Temple) is a Buddhist temple complex, that was once one of the powerful Seven Great Temples, located in the city of Nara, Japan. Its Great Buddha Hall (大仏殿 Daibutsuden), houses the world's largest bronze statue of the Buddha Vairocana, known in Japanese as Daibutsu. The temple also serves as the Japanese headquarters of the Kegon school of Buddhism. The temple is a listed UNESCO World Heritage Site as one of the "Historic Monuments of Ancient Nara" in the city of Nara.